視界·實用表達
實用口語表達
本文屬于英語口語(kouyu8)原創
轉載請到后台授權,侵權必究
不好意思說為什麼不用sorry?
sorry [ˈsɑːri]
adj. 愧疚的;同情的;難過的
uncomfortable [ʌnˈkʌmftəbl]
adj. 感到難受的;不自在的
sorry 強調的是愧疚之情,而 uncomfortable 更能表達出一個人的不自在和局促不安。
因為自己的事打擾了別人,我們肯定會感到愧疚,所以打擾到你真不好意思可以翻譯為 I am sorry to bother you.
如果是有些話說不出口,就不要用 sorry 了。畢竟這里的不好意思不是因為愧疚,只是怕這些話說出來會很尷尬,因此我不好意思說的英文就是 I feel uncomfortable saying.
看完這兩個例句,同學們一定能理解得更透徹。
To be honest, I feel uncomfortable refusing their invitation.說真的,我不好意思拒絕他們的邀請。I am sorry to bother you, would you mind closing the window?打擾到你真不好意思,你介意關上窗戶嗎?
不同語境下的「不好意思」怎麼表達?
I can not bring myself to borrow money from him .
我不好意思問他借錢。
除了 uncomfortable,I can not bring myself to do something 也表示不好意思做某事。
I am sorry to keep you waiting.
不好意思,讓你久等了。
sorry 也有不好意思的含義,但多用于道歉,不好意思讓你久等了就要用 sorry.
my bad 不好意思;我的錯
如果你給別人造成了麻煩,除了 sorry,也可以用 my bad 來表達歉意,意思就是真不好意思啊,是我的錯。
excuse me 不好意思(借過下)
需要別人讓路的時候,有禮貌的人都會說句不好意思,這里的不好意思就要說 excuse me.
Excuse me, I am going to get off.不好意思,借過一下,我要下車了。
怎麼翻譯「沒什麼不好意思的」?
It is nothing to be ashamed of
沒什麼不好意思的
ashamed 表示羞愧的尷尬的,一個人覺得不好意思其實就是覺得尷尬,所以沒什麼不好意思的 要翻譯為 it is nothing to be ashamed of.
Do not be shy 你不用不好意思
臉皮薄的人才會覺得不好意思,所以不用不好意思可以直接說 do not be shy.
You can ask for leave if you feel sick , it is nothing to be ashamed of.如果你不舒服,可以請假,這沒什麼不好意思的,
他對你有意思的英文是什麼?
在中文里,意思是一個很靈活的詞語。
都是小意思、沒什麼意思、他對你有意思、就是意思意思、真不好意思常常把初學漢語的老外都給搞蒙了,那他對你有意思的英文到底是什麼呢?
He has a thing for you
他對你有意思。
對某人有意思里不要用 meaning 表達,meaning 指的是語言和符號里的意思,喜歡別人應該說 thing.
I know that you have a thing for her,but she is not single .我知道你對她有意思,不過她已經有男朋友了。
【日常口語系列】
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆今日作業◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎?最后留給同學們一個小作業:
I can not bring myself to refuse his demands.
這句話的意思是什麼呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~
未獲許可,不得轉載。 如有侵權,檢舉並承擔法律責任。
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日